Você sabia ?

Mais 19 palavras de outros idiomas que não possuem traduções literais

foto: Shutter Stock

Com significados existentes só nos idiomas de origem, essas palavras tão específicas revelam um pouco as diferenças que existem em cada cultura


Apesar de existirem maneiras de dizer essas mesmas coisas de um outro jeito, as palavras específicas para as expressões desejadas não existem. E saber disso é algo realmente interessante, pois podemos perceber as nuances dos idiomas e das culturas nas localidades ao redor do mundo.
Hoje trazemos mais algumas palavras para complementar o primeiro artigo, com outros termos que não possuem traduções exatamente literais. A artista Anjana Iyer criou ilustrações, que você pode conferir abaixo, que pretendem ilustrar um pouco do significado dessas palavras tão peculiares – às vezes é mais fácil explicar com desenhos do que tentar traduzir ao pé da letra, não é mesmo? Confira alguns dos exemplos selecionados:

1 – Fernweh

Palavra do alemão que quer dizer aproximadamente: “sentir saudade de um lugar onde você nunca esteve”.

2 – Backpfeifengesicht

Palavra do alemão que quer dizer aproximadamente: “um rosto precisando muito de um soco”.

3 – Bakku-shan

Palavra do japonês que quer dizer aproximadamente: “uma mulher bonita, desde que seja vista por trás”.

4 – Shlimaz

Palavra do ídiche (falada por grupos de judeus) que quer dizer aproximadamente: “uma pessoa cronicamente azarada”.

5 – Tsundoku

Palavra do japonês que quer dizer aproximadamente: “ato de comprar e não ler um livro, tipicamente formando uma pilha junto com outros livros não lidos”.

6 – Aware

Palavra do japonês que quer dizer aproximadamente: “o gosto agridoce de um momento rápido de beleza transcendente”.

7 – Radioukacz

Palavra do polonês que quer dizer aproximadamente: “telegrafista dos movimentos de resistência do lado soviético da Cortina de Ferro”.

8 – Gatarra

Palavra do italiano que quer dizer aproximadamente: “mulher, geralmente idosa e solitária, que devota a vida cuidar de gatos de rua”.

9 – Hanyauku

Palavra do kwangali (idioma do subgrupo das línguas nigero-congolesas) que quer dizer aproximadamente: “o ato de andar nas pontas dos pés sobre a areia quente”.

10 – Ride dans as barbe

Expressão do francês que quer dizer aproximadamente: “rir quietamente com sua barba enquanto pensa em algo que aconteceu no passado”.

11 – Lieko

Palavra do finlandês que quer dizer aproximadamente: “um galho de árvore que afundou até o chão de um lago”.

12 – Papakata

Palavra do maori das Ilhas Cook que quer dizer aproximadamente: “ter uma perna menor do que a outra”.

13 – Cúbóg

Palavra do irlandês que é um substantivo coletivo para ovos de Páscoa.

14 – Tingo

Palavra da língua polinésia que quer dizer aproximadamente: “roubar gradualmente todas as posses do vizinho ao emprestá-las e nunca devolvê-las”.

15 – Utepils

Palavra do norueguês que quer dizer aproximadamente: “sentar em um ambiente exterior em um dia ensolarado para tomar uma cerveja”.

16 – Won

Palavra do coreano que quer dizer aproximadamente: “a relutância de uma pessoa em desistir de uma ilusão”.

17 – Iktsuarpok

Palavra do inuíte que quer dizer aproximadamente: “a frustração de esperar alguém aparecer em sua vida”.

18 – Schadenfreude

Palavra do alemão que quer dizer aproximadamente: “o prazer obtido através da miséria dos outros”.

19 – Mamihlapinatapei

Palavra do yaga (língua do povo indígena Yagan do sul da Argentina) que quer dizer aproximadamente: “um olhar significativo e sem palavras entre duas pessoas que desejam iniciar algo, mas que estão ambas relutantes em iniciá-lo”.

Imagens: HypeScience

Curiosidades - Master Curioso Copyright © 2014

Tecnologia do Blogger.